TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 13:11

Konteks
13:11 Lot chose for himself the whole region of the Jordan and traveled 1  toward the east.

So the relatives separated from each other. 2 

Kejadian 24:63

Konteks
24:63 He 3  went out to relax 4  in the field in the early evening. 5  Then he looked up 6  and saw that 7  there were camels approaching.

Kejadian 45:22

Konteks
45:22 He gave sets of clothes to each one of them, 8  but to Benjamin he gave three hundred pieces of silver and five sets of clothes. 9 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[13:11]  1 tn Heb “Lot traveled.” The proper name has not been repeated in the translation at this point for stylistic reasons.

[13:11]  2 tn Heb “a man from upon his brother.”

[13:11]  sn Separated from each other. For a discussion of the significance of this event, see L. R. Helyer, “The Separation of Abram and Lot: Its Significance in the Patriarchal Narratives,” JSOT 26 (1983): 77-88.

[24:63]  3 tn Heb “Isaac”; the proper name has been replaced by the pronoun (“he”) in the translation for stylistic reasons.

[24:63]  4 tn The meaning of this Hebrew term is uncertain (cf. NASB, NIV “to meditate”; NRSV “to walk”).

[24:63]  5 tn Heb “at the turning of the evening.”

[24:63]  6 tn Heb “And he lifted up his eyes.” This idiom emphasizes the careful look Isaac had at the approaching caravan.

[24:63]  7 tn Heb “and look.” The clause introduced by the particle הִנֵּה (hinneh, “look”) invites the audience to view the scene through Isaac’s eyes.

[45:22]  8 tn Heb “to all of them he gave, to each one, changes of outer garments.”

[45:22]  9 tn Heb “changes of outer garments.”



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA